ASMONZARACING
  • Home
  • Photos
  • F1 70 and 80 Walkaround
  • Cars Walkaround
  • Search by brand
  • Races
  • Historic
  • Bookshop
  • Places and Landscapes
  • Others Walkaround
  • Privacy & Cookies
McLaren M19A - 1972
McLaren M23 - 1976
McLaren M26 - 1978
McLaren MP4/1B - 1982

McLaren M23 chassis #6 - 1976


Foto
Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
GB
The McLaren M23-6 was built during the winter of 1973-74, and was driven during the 1974 season by Denny Hulme. It was taken to the debut by Denny Hulme in 1974 in the Argentinean Grand Prix where he scored a victory. Denny Hulme then drove the M23-6 throughout all the season but did not do better than a second place at the Austrian Grand Prix and four time sixth places. In 1975 the M23-6 became the Fittipaldi T-car and was also used by Jochen Mass. In 1976, it was updated to the specifications of the new rules with a low air-box for the engine, and was used both Jochen Mass and James Hunt who used it to win the French Grand Prix at Paul Ricard and Germany Grand Prix at Nürburgring.

GB
La McLaren M23-6 fu costruita durante l’inverno 1973-74, e guidata durante la stagione 1974 da Denny Hulme. Fu portata al debutto da Denny Hulme nel 1974  nel gran Premio di Argentina dove si aggiudicò la vittoria. Denny Hulme guidò poi la M23-6 per tutta la stagione ma non fece meglio di un secondo posto al Gran premio d’Austria e a quattro sesti posti. Nel 1975 la M23-6 diventò la vettura di scorta di Fittipaldi e fu usata anche da Jochen Mass. Nel 1976, aggiornata alle specifiche del regolamento con una nuova presa d’aria bassa per il motore, fu usata sia da Jochen Mass che da James Hunt che la usò per vincere i Gran Premi di Francia al Paul Ricard e Germania al Nürburgring.

Foto
Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
GB
At the end of the year the M23/6 was sold to Emilio de Villota who used it for two more seasons competing both in the World Championships Grand Prix and the British Aurora series races. It has now been restored in the specifications of 1976 and is regularly present in the event of historic cars.

IT
Alla fine dell’anno la M23/6 fu venduta a Emilio de Villota che la usò per altre due stagioni gareggiando sia nei Gran Premi del Campionato Mondiale, sia in gare della serie Aurora inglese. Ora è stata restaurata nelle specifiche del 1976 ed è regolarmente presente nelle manifestazione di auto storiche.

Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
GB
The McLaren M23 has undergone many changes from 1973 to 1976, particularly in suspensions but the chassis, that was one of the most stiff of the period, remained almost unchanged. The few changes concerned the front chassis to accommodate different suspensions, continuously improved.

IT
La McLaren M23 ha subito molte modifiche dal 1973 al 1976, in particolare nelle sospensioni ma lo chassis che era uno dei più rigidi del periodo è rimasto quasi invariato. Le poche modifiche hanno riguardato il telaio anteriore per ospitare sospensioni differenti, man mano migliorate. Gli ammortizzatori anteriori erano montati all’interno della monoscocca ed erano azionati dal bilanciere superiore.

Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2009 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2009 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2009 McLaren M23/6 - 1976
GB
The chassis was made up of shaped aluminum sheets glued and riveted on two steel frames, one at the front for the suspensions, and one at the rear that housed the attachments for the engine and extended delimiting the tank area.

IT
Lo chassis era composto da lastre in lamiera di alluminio sagomate incollate e rivettate su due telai in acciaio, uno anteriore per le sospensioni, e uno posteriore che ospitava gli attacchi per il motore e si estendeva delimitando la zona del serbatoio.

Coppa Intereuropa, Monza 2009 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2009 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2009 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
GB
The two connecting plates between the engine and the monocoque were bolted to the cylinder head cover and were designed to allow the engine to expand. Two other attachment points were placed at the bottom.

IT
Le due piastre di collegamento tra motore e monoscocca, erano imbullonate al coperchio delle testate ed erano progettate in modo da permettere al motore le dilatazioni termiche. Altri due punti di attacco erano posti nella parte inferiore.

Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2009 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2009 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
GB
The radiators sidepods tunnels extended to delta and were an integral part of the monocoque. The outer surface was made of aluminum sheet, the inside was an insert in a single piece of fiber-glass, glued and riveted. Once fitted the insert, the empty space around the tank about two inches wide, was filled with polyurethane foam. The same foam was used to fill the empty spaces inside the monocoque. At the beginning, in 1973 the tunnels housed both the water and oil radiators, then the oil radiators were transferred to the sides of the gearbox and in 1976 they found place in the extension of the tunnel before the rear wheels in a more efficient position.

IT
I tunnel per i radiatori si estendevano a delta ed erano parte integrante della monoscocca. La superficie esterna era in lamiera di alluminio, la parte interna era un inserto in un unico pezzo in fibra di vetro, incollato e rivettato. Una volta montato l’inserto, lo spazio vuoto di circa due centimetri intorno al serbatoio, veniva riempito con schiuma poliuretanica. La stessa schiuma era utilizzata per riempire gli spazi vuoti all’interno della monoscocca. All’inizio, nel 1973 i tunnel ospitavano sia i radiatori dell’acqua che quelli dell’olio, in seguito i radiatori dell’olio furono trasferiti ai lati del cambio e nel 1976 trovarono posto nel proseguimento del tunnel prima delle ruote posteriori, in una posizione più efficiente.

Foto
GB
In the period when the M23 ran, there were three different types of air-boxes. Two of these, between 1973 and the beginning of 1976, were high as in vogue at the time. Starting from the Spain Grand Prix in 1976, due to new rules, was introduced what is seen in the picture.

IT
Nel periodo in cui corse la M23, ci furono tre diversi tipi di airbox. Due di questi, tra il 1973 e l’inizio del 1976 erano alti, come in voga all’epoca. Dal Gran Premio di Spagna del 1976, per regolamento fu introdotto  quello che si vede in foto.

Coppa Intereuropa, Monza 2009 McLaren M23/6 - 1976
Coppa Intereuropa, Monza 2009 McLaren M23/6 - 1976
GB
The rear suspension scheme was very simple. It had an reverse lower wishbone e connected on the underside of the gearbox, a single top-link attached to a support frame and twin radius rods anchored to the chassis.

IT
Lo schema delle sospensioni posteriori era molto semplice. Prevedeva un triangolo rovesciato in basso infulcrato sul cambio, una singola bielletta superiore applicata a un telaietto di sostegno e due puntoni di reazione ancorati allo chassis.

Foto
Coppa Intereuropa, Monza 2008 McLaren M23/6 - 1976
Foto
Formula 1, Italian Grand Prix, Monza 1977
Coppa Intereuropa, Monza 2008
Coppa Intereuropa, Monza 2009
GB
The Emilio de Villota’s McLaren M23-6 entered by the Iberia Airlines Team at the 1977 Italian Grand Prix at Monza where it failed to qualify.

IT
La McLaren M23/6 di Emilio de Villota iscritta dalla Iberia Airlines Team fotografata al Gran Premio d’Italia de 1977 dove fallì la qualificazione.

Foto

To deepen the topic ...
Foto
Per approfondire l'argomento...

McLaren M23 1973 onwards (all marks) - Owner's Workshop Manual - Ian Wagstaff - Haynes
GB
In English, with many colour photographs, the McLaren M23 is told and unveiled in all details. A great publication that starts from the origins of the brand retraces the story of this iconic car through the testimonies of designer Gordon Coppuck and some of the drivers, technicians, mechanics and current owners who intertwined their lives with one of the longest formula ever built. A very detailed section on the technical analysis of the car and the restoration, including a section dedicated to the Ford Cosworth DFV engine. Complete the section that tracks the history of each single chassis built. Book unmissable.

IT
In lingua inglese, con molte fotografie a colori, la McLaren M23 raccontata e svelata in tutti i dettagli. Ottima pubblicazione che partendo dalle origini del marchio ripercorre la storia di questa iconica vettura attraverso le testimonianze del progettista Gordon Coppuck e di alcuni tra i piloti, tecnici, meccanici e attuali proprietari che hanno intrecciato le loro vite con una tra le più longeve formula 1 mai costruite. Molto dettagliata la sezione relativa all’analisi tecnica della vettura e al restauro, compresa una sezione dedicata al motore Ford Cosworth DFV. Esaustiva la sezione che ripercorre la storia di ogni singolo telaio costruito. Libro imperdibile.



Foto
Foto
Foto
Foto
Proudly powered by Weebly
  • Home
  • Photos
  • F1 70 and 80 Walkaround
  • Cars Walkaround
  • Search by brand
  • Races
  • Historic
  • Bookshop
  • Places and Landscapes
  • Others Walkaround
  • Privacy & Cookies